Трудности перевода – парламент США хочет допросить переводчиков Трампа

© Sputnik / Михаил Климентьев / Перейти в фотобанкПрезидент РФ Владимир Путин и президент США Дональд Трамп
Президент РФ Владимир Путин и президент США Дональд Трамп  - Sputnik Беларусь
Подписаться на
НовостиTelegram
Такую возможность уже обсуждали в июле 2018 года сразу после встречи Трампа и Путина в Хельсинки.

МИНСК, 14 янв – Sputnik. Юристы из двух комитетов Палаты представителей США обсудят возможность допросить присутствующих на встречах Трампа и Путина переводчиков американского президента, сообщает телеканал ABC News со ссылкой на свои источники.

Президент РФ Владимир Путин и президент США Дональд Трамп - Sputnik Беларусь
Комитет Конгресса США проведет слушания по встречам Трампа и Путина

Такую возможность уже обсуждали летом 2018 года, когда Конгресс настаивал на том, чтобы вызвать для допроса Марину Гросс, присутствующую на встрече президента с российским лидером Владимиром Путиным в Хельсинки. Тогда главы двух государств решили поговорить за закрытыми дверями, переводчики были единственными свидетелями разговора.

Теперь газета Washington Post со ссылкой на источники сообщила, что Трамп скрыл от администрации подробности своих разговоров с Путиным. В результате даже в засекреченных файлах в США не оказалось ни одной детализированной записи разговоров в пяти местах за последние два года.

Речь идет не о хельсинкском саммите, а о встрече глав "Большой двадцатки", на которой также состоялись переговоры президентов. По данным издания, Трамп забрал записи своего переводчика и потребовал от него не обсуждать сказанное с членами администрации.

"Мы рассматриваем возможные юридические последствия и обсудим имеющиеся варианты", — отметил сотрудник комитета по иностранным делам США в интервью ABC News, комментируя дискуссию о возможности допросить переводчиков.

Некоторые американские политики считают, что подобный шаг может создать нежелательный прецедент, из-за чего будущим администрациям США будет сложнее проводить переговоры с зарубежными коллегами.

Писатель, историк, общественный деятель Армен Гаспарян - Sputnik Беларусь
Радио
Гаспарян: чем отличаются пресс-конференции Путина и Трампа

Намерение вызвать переводчиков для допроса уже нашло отклик в Сети. В своей статье для издания The Сonversation колумнист издания прежде отмечала, что записи переводчика должны помочь кратковременной памяти справиться с объемом информации и по ним едва ли возможно восстановить содержание беседы спустя несколько месяцев.

Переводчиком Трампа на саммите в Хельсинки выступила Марина Гросс, которая долгое время сотрудничает с Госдепартаментом и переводила, в частности, для Лоры Буш и экс-госсекретаря Рекса Тиллерсона. Кто был переводчиком Трампа в Гамбурге, СМИ не сообщают.

Читайте также:

Лента новостей
0