МИНСК, 25 июл – Sputnik. Экспертный совет по вопросам перевода законодательных актов на белорусский язык постановил, что первым будет переведен Кодекс о браке и семье.
Такое решение было принято на заседании совета, сообщили в Национальном центре правовой информации (НЦПИ).
Там напомнили, что перевести законодательные акты на белорусский язык дал поручение глава государства во время "Большого разговора с президентом", который прошел 1 марта текущего года. Тогда при НЦПИ и был создан совет по переводам.
"В качестве первого законодательного акта, который в рамках деятельности совета будет переведен на белорусский язык, определен Кодекс о браке и семье", – сказали в НЦПИ.
Планируется, что работа по переводу начнется в ближайшее время.
Экспертный совет также обсудил возможность начать переводить в 2019 году на белорусский язык Избирательный и Гражданский кодексы.
Кодекс о семье и браке был принят в 1999 году, в нем 25 глав, которые вмещают более 240 статей. Избирательный кодекс принят в 2000 году, в нем 29 глав, которые включают в себя свыше 150 статей. Гражданский кодекс принят в 1998 году, в нем более 70 глав.
В экспертный совет по переводам входят ученые НАН, депутаты, представители Минюста, Минкульта, НЦПИ, вузов, независимые эксперты.