Елена Васильева, Sputnik.
В спецпроекте "Посольская кухня" Sputnik будет рассказывать о тех, благодаря кому представители дипкорпуса стильными и сытыми готовы ехать на встречи для решения государственных вопросов. Поучаствовать в первом выпуске проекта согласилось посольство Китайской Народной Республики.
При посольстве работают только четыре белоруса — секретарь посла, два водителя и уборщица. Остальные сотрудники — китайцы.
Полюбить Комаровку и полюбиться министру культуры
Утро повара Хана начинается в шесть часов. Пока не проснулся посол, нужно успеть приготовить для него завтрак.
В Китае повар посольства работал при гостинице, где вместе с ним трудилось немало помощников. При посольстве у него всего один помощник — жена. Все банкеты и приемы, не говоря уже о традиционных завтраках для посла и прочих приемах пищи для всех сотрудников посольства, они готовят вдвоем.
"Приехал работать в Минск 30 июня 2015 года. Сюда меня направил МИД Китая, который посчитал, что мое мастерство и политический облик отвечают предъявляемым требованиям. Невозможно объяснить, насколько отличается работа в ресторане при отеле от работы при посольстве. Здесь приходится демонстрировать все свое мастерство", — признал Хан.
Путь к посольству лежит через экзамены и одобрительный кивок со стороны МИД. Представители министерства отбирают лучших специалистов из китайских провинций, устраивают для них тесты, на которых нужно продемонстрировать свое умение готовить горячее, холодное, мясное блюдо и блюдо из птицы, а еще лапшу и сладости. Если повар справился с заданием, его приглашают в Пекин, и там задача еще больше усложняется.
Чтобы продемонстрировать свое право представлять китайскую кухню на международном уровне, нужно приготовить банкет на шесть человек. Обязательный навык — карвинг, умение вырезать фигуры из овощей и фруктов. И уж если повар справляется с этой задачей, его зачисляют в штат МИДа, отныне можно ждать приглашение в посольство.
За год работы в Минске Хан изучил пристрастия посла. Оказалось, что любимое блюдо дипломата — свиные ребрышки. Впрочем, готовить доводится не только для самого посла, Хан отвечает и за обеды и ужины всех сотрудников посольства. Здесь многие признают любимым блюдом окорок То Бэнь, традиционное китайское блюдо, которое до сих пор готовится по рецепту ХІІ века. Немногочисленные белорусы, работающие при посольстве, тоже полюбили китайскую кухню: вначале нужно привыкнуть к остроте блюд, но после и сам начинаешь покупать острые приправы.
Господин Хан признался, что за год работы в Беларуси полюбил страну за свежий воздух, а местную кухню — за борщ. Сам он науке приготовления борща пока не обучился. Впрочем, в отсутствии любви к знанию повара обвинить нельзя.
Путь от ученика до повара в Китае долгий: в первые два года учебы акцент делается на умении определять правильную величину огня, необходимую для готовки. Еще три года потенциальные шефы осваивают навыки нарезания — ломтиками, кубиками и так далее. Еще три года уходит на освоение блюд из рыбы, мяса и птицы. Следующие три года приходится учиться готовить лапшу и сладости, и даже это не все. Чтобы стать настоящим мастером, нужно научиться вырезать фигурки из фруктов и овощей, и на это отведите дополнительные два года. По прошествии 13 лет вам уже не до борща.
Впрочем, освоиться в белорусской реальности все же пришлось: часть продуктов Хан заказывает в Вильнюсе, за остальными приходится ездить на Комаровский рынок и в гипермаркет "Корона". Объясниться с продавцами помогает водитель, впрочем, многие уже узнают повара в лицо.
"На Комаровке меня знают, всегда можно объясниться на языке жестов или по-английски", — заверил Хан.
Самые напряженные дни в жизни господина Хана — дни приемов. Для банкета нужно успеть приготовить восемь холодных и пять горячих блюд, кроме того, в обязательном меню — суп, лапша и десерт.
"Мне особенно запомнился визит в посольство министра культуры Беларуси Бориса Светлова, на приеме подавали рыбу, и гости высоко оценили уровень блюд", — вспомнил Хан.
Местным ресторанам китайской кухни здесь не доверяют. Говорят, настоящие китайские блюда в любой стране можно попробовать только при посольстве. Впрочем, если статус не позволяет отобедать с послом, Хан рекомендует ресторан в гостинице "Пекин".
Просто поговорить и по магазинам
На какую бы должность при посольстве вы не претендовали, главное, что от вас потребуют — рекомендации. При посольстве КНР работает два водителя, один из них, Валерий, пришел сюда после работы в торговом представительстве Китая. Вот уже больше десяти лет он возит Чрезвычайного полномочного посла и на встречи, и в командировки, и по магазинам.
"Я работал водителем при торговом советнике. Возможно, руководствуясь тем, что у меня уже были необходимые знания, меня пригласили на должность водителя посла. В первую очередь, у водителя посла должны быть навыки вождения первого класса. Необходимо хорошо знать город, если я не уверен в каком-то проезде, прежде чем везти посла, изучаю маршрут сам", — пояснил свои задачи Валерий.
Напряженность графика зависит от графика самого посла. Праздничные дни у посла обычно расписаны — его приглашают на мероприятия в других посольствах, министерстве культуры, и водитель всегда должен быть рядом. Опрятный внешний вид, немногословность и желание работать — главные требования.
"У меня есть жена, дети и внуки, и хоть я порой задерживаюсь на работе, ко всем праздникам меня ждут, переносят любое торжество на более позднее время", — поделился Валерий.
В большинстве посольств водители работают годами, так что каждый может позвонить коллеге и уточнить детали того или иного мероприятия, на который приглашен дипкорпус.
"Порой общаемся с господином послом. Особенно — в командировках: приезжая в новый город, господин посол интересуется, сколько в нем живет людей, какие фабрики работают. Он общительный и очень образованный человек. Его сложно удивить какими-то неизвестными фактами о Беларуси, но я порой рассказываю, какая это красивая страна и какие здесь хорошие люди", — рассказал Валерий.
Самые любимые моменты для него связаны именно с командировками и праздниками в самом Минске. На все мероприятия ко Дню Победы, Независимости приглашен посол, следовательно, на них будет присутствовать и водитель.
"Терпеливо ждать", — пояснил Валерий свою задачу на время подобных событий, демонстрируя главное качество, необходимое в работе — немногословность.
А порой нужно просто помочь коллегам — подсказать, в каком магазине лучшие продукты, например, или просто помочь освоиться в городе.
"И посла с его женой частенько вожу не только по официальным мероприятиям, но и по магазинам: люди приезжают из другой страны, им нужно помочь освоиться", — рассказал Валерий и, подогнав ко входу в посольство машину, аккуратно поставил флажок на капоте.
Иняз был не напрасен
Секретарь посла Екатерина училась на переводческом факультете Минского лингвистического института, и это тот уникальный случай, когда вопрос "и чем тебе помогло высшее образование?" решительно неактуален.
"Вторым иностранным языком я выбрала китайский, до сих пор считаю, что это был один из правильных жизненных выборов. Поговорила с друзьями из разных стран, сошлись на мнении, что Китай сейчас активно развивается, а раз так, есть смысл изучать этот язык. К тому же, наш университет — единственный в Минске, где есть преподаватели-носители китайского языка", — рассказала о начале пути к посольству Екатерина.
А вскоре учить язык пришлось на местности. Екатерина получила грант, в течение года жила в Китае. А по возвращении узнала, что посольство ищет секретаря. И здесь немалую роль сыграли рекомендации — их необходимо было приложить к резюме.
"На вакансию претендовали два человека. Выбор пал на меня, думаю, потому, что у меня был опыт работы переводчиком и стажировка в Китае", — пояснила собеседница агентства.
Первый блок задач секретаря — решение административных задач: прием гостей, отправка факсов, перевод.
"Порой приходится переводить большие объемы текстов. Хоть почти все сотрудники посольства неплохо владеют русским, перед важными мероприятиями лучше проверить перевод, а то и сделать его самой", — рассказала Екатерина.
Второй блок задач — поддержание деятельности посольства.
"У нас работают четыре белоруса, и каждый из нас помимо выполнения основных задач связывает посольство с внешним миром Беларуси. Приезжают ли новые сотрудники, или обращаются китайские студенты с вопросами — мы стараемся помочь. А вопросов много: помочь получить багаж, договориться об исправлении поломки в квартире, зарегистрировать телефонный номер… Со всем этим нужно помочь разобраться", — пояснила свои задачи Екатерина.
Несмотря на общую пышность интерьеров посольства, требования к внешнему виду здесь не очень строгие. Екатерина говорит, что дресс-код нужно соблюдать только во время проведения банкетов.
Как бы ни хотели прочие студенты лингвистического попрактиковаться при посольстве, позиция секретаря одна. Зато многие студенты участвуют в мероприятиях от посольства как волонтеры.
"В прошлом году многие поучаствовали в организации нового года", — вспомнила Екатерина. А вот с послом ей нечасто удается пообщаться, чаще — с сотрудниками множественных отделов посольства.
"Я пришла работать сюда летом, когда многие сотрудники были в отпуске, летом проводится мало культурных мероприятий. Зато осенью навалилось много работы, темп усилился, но справляюсь", — заверяет Екатерина, и в следующий раз мы видим ее уже со стопкой писем в руках в подтверждение того, что работы при посольстве и правда хватает.
Корреспонденты Sputnik будут посещать посольства не с тем, чтобы поговорить про отношения Беларуси с другими странами, но чтобы выяснить, благодаря кому дипкорпус всегда бодр и доволен жизнью. О жизни поваров, охранников, горничных посольства читайте в проекте Sputnik.