Евгений Казарцев, Sputnik.
В Минск Вера Глаголева привезла свой фильм "Две женщины" — драму по пьесе Ивана Тургенева "Месяц в деревне". Посмотреть ленту поклонники актрисы и режиссера могли совершенно бесплатно сразу после встречи с ней.
Включить фильм должны были в семь часов вечера, но началось все позже: сначала публика не могла прекратить задавать Глаголевой вопрос за вопросом, затем — долгая автограф-сессия и совместные фотографии.
"Вопросы и ответы мы предпочитаем делать после фильмов — так и нам, и зрителям интереснее. Часто спрашивают, почему мы взяли какой-то материал, как смотрят классику и есть ли потенциал у экранизации классических произведений. Часто такие вопросы задают", — поделилась со Sputnik Глаголева после того, как закончила общаться со зрителями.
О личной жизни и дочери
Режиссер призналась: вопросы бывают разными, на любые темы. "Политические, слава богу, не задают", — улыбнулась она.
"И личной жизнью интересуются, но мне кажется, что в век интернета все легко узнать — можно найти одним нажатием кнопки, для этого не нужно идти на встречу. Конечно, там есть и слухи, но что уж поделать — все как и у всех", — отметила Глаголева.
Особый интерес в последнее время у публики вызывает и личная жизнь младшей дочери актрисы и режиссера — Анастасия недавно вышла замуж за хоккеиста Александра Овечкина.
"Конечно, бывают разные матери, дочери и выборы. Но я говорю про конкретный случай, про нашего Александра — очень нравится, когда его называют Александром Великим. Я несколько раз была на играх НХЛ в Вашингтоне и Нью-Йорке, там такие темпы, такой восторг. Есть такая гордость за него, за Россию. И он очень хороший парень, так что за дочь спокойна", — призналась Вера Глаголева.
О пиратах и Рэйфе Файнсе
Корреспондент Sputnik признался Глаголевой, что посмотрел "Две женщины" онлайн. Режиссер отнеслась к этой новости спокойно — улыбнулась и пояснила свою позицию о пиратстве.
"Я думаю, главное — чтобы дошло до зрителей. Пиратство — не пиратство, не знаю. Когда есть свободный доступ — это очень здорово", — сказала она.
К слову, в сентябре "Две женщины" были представлены в Лондоне, а в прокате картина будет находиться до ноября. Интерес британских зрителей к ленте, конечно же, во многом связан с актером Файнсом, исполняющим здесь одну из главных ролей.
"Присутствие в "Двух женщинах" Файнса — возможность пробиться к тем зрителям. Ну а самое главное — он как актер настолько подходит к XIX веку… Файнс — великий актер, он может быть любым, при этом имеет внутренний аристократизм. Он появляется в кадре, и ты понимаешь, что он — действительно из тех времен, когда честь и достоинство были превыше всего. Так что главная причина его присутствия в фильме — его стать и образ", — сказала собеседница Sputnik.
Об истории любви Тургенева
"К 200-летию Тургенева в 2018 году я очень надеюсь начать следующую картину о той эпохе — историю писателя и Полины Виардо. Эта история бездонна, в ней огромное количество материала — как жил Тургенев, чем, как 40 лет любил одну женщину", — поделилась Вера Глаголева.
Лента также будет снята в копродукции (совместном производстве), на роль возлюбленной классика обязательно будет отобрана иностранная актриса.
"Есть внешнее сходство с ней у Марион Котийяр, но она вряд ли появится в нашем фильме. Мне сказали, что Котийяр ждет ребенка. Но главная героиня должна быть в любом случае испанкой или француженкой. Не будут играть русские актеры у нас и других людей эпохи — Листа или Шопена. Внешнее сходство ведь очень важно для кино", — сказала режиссер.
Призналась Глаголева и в том, что историю любви Тургенева и Виардо ей предложили снять тургеневеды — они очень хорошо приняли ее экранизацию пьесы классика. При подготовке картины о писателе литературоведы будут помогать в роли консультантов.
О том, можно ли иностранцам снимать русскую классику
Режиссер признается: сегодня русскую классическую литературу экранизируют не так часто, как в свое время.
"Был счастливый период в нашем кинематографе — послевоенные годы прошлого века. Тогда было снято множество фильмов по нашей литературной критике, причем настоящие шедевры. Как ни странно, в то время было очень много классики, и люди ходили — черпали из этих экранизаций то, как они хотели бы любить, жить, страдать… Немного другое время было, тогда и люди знали наизусть оперы. Зрители были подготовлены к классике. Понятно, что сейчас все по-другому", — сказала Глаголева.
Но изменился не только зритель, а и сам кинематограф и восприятие литературных произведений. Вера Глаголева призналась, что от последней экранизации толстовской "Анны Карениной" с Кирой Найтли она была в шоке.
"Это кино — очень талантливая, рассчитанная на молодежь картина. Но его следовало бы назвать, например, "История женщины, которая полюбила, а у нее семья", а не роман Толстого… Не думаю, что это имеет отношение к нашей классике — там есть все, кроме Льва Толстого. Его глубины там просто нет. Иностранцы, те же англичане, умеют делать хорошее кино. И пусть хотя бы так мир будет узнавать нашу классику, если и не читает. Своих авторов они прекрасно снимают, конечно. Но русскую классику понимают и чувствуют не всегда", — заключила актриса и режиссер.