Граф Монте-Кристо в Горьковском будет читать рэп с легкой руки худрука

Возраст начинается тогда, когда сам в себя его запускаешь, говорит 50-летний юбиляр ― худрук драмтеатра имени Горького Сергей Ковальчик. Пока идет поиск и есть жажда "хочу сказать", о возрасте не думаешь, и глаза светятся. А когда тебе уже не интересно, тогда все.
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

У режиссера отрезки в 50, 60, 70 лет ― как у футболиста 25-35. Это тот самый расцвет сил, когда нужно не подводить итоги, а бежать вперед, считает Ковальчик, хотя и признается, что слово "полвека" все же навевает некий страх.

Худрук Русского театра: не каждый театр может позволить себе Шекспира

Почем сегодня Пушкин?

Время сегодня сложное ― мы очень часто путаем профессиональное искусство и шоу-бизнес. Модель шоу-бизнеса создана для того, чтобы продукт был рентабелен, чтобы он приносил финансовый доход. А искусство призвано создавать нравственные барьеры в мозгу каждого человека, рассуждает собеседник Sputnik.

"Скажу такую крамольную мысль: сегодня по постановлению Совета министров стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновение" оценивалось бы от 2 до 5 минимальных зарплат. Можно ли сопоставить гонорар поэта, который напишет стихи к песне, с тем вкладом в культуру, который внес Пушкин? Это несопоставимые вещи", ― убежден Ковальчик.

В отличие от того же шоу-бизнеса, театру сегодня нужно научиться выживать без сенсаций, не создавая их искусственно, считает собеседник, ведь порой жажда сенсаций доходит до откровенного абсурда, и речи об искусстве уже не идет.

"Мы иногда в погоне за сенсациями забываем самое главное. От этого большая часть того театра, который сегодня пропагандируется как современный, он из разряда кричащего. Режиссер кричит: "Смотрите, как я умею". Актеры кричат: "Смотрите, как я круто делаю". Но все почему-то забывают, ради чего они здесь собрались. И вот такой театр мне неинтересен", ― констатирует Ковальчик.

Граф Монте-Кристо в Горьковском будет читать рэп с легкой руки худрука

Когда режиссер оголяется до неприличия

Сложно худрук горьковцев относится и к попыткам осовременивать классические сюжеты. Если адаптация интересная, она имеет право на жизнь, но если суть искажается, тогда остается только сожалеть.

"Тут просится фрагмент из "Бесов" Достоевского. Когда старик Верховенский видит подлинное лицо сына, он говорит: "Петруша, неужели ты, такой, какой ты есть, хочешь себя людям вместо Христа предложить?" ― цитирует Ковальчик. 

Когда режиссер переворачивает классику на свой лад, он оголяется до неприличия, потому что насколько гармонично все в классике, настолько пришито белыми нитками оказывается в такой новаторской трактовке, считает собеседник.

Ольга Клебанович: не приемлю секонд-хэнд в творчестве

К слову, о классике. Пока в самом театре идет ремонт и труппа обживает сцену Дворца профсоюзов, сам Сергей Ковальчик в тандеме с народной артисткой Беларуси Ольгой Клебанович работает над постановкой "Братьев Карамазовых". Премьеру спектакля решено придержать до возвращения на родную сцену. 

Пока же осень для горьковцев ― большая гастроль. Впереди ― фестиваль "Балтийские сезоны" в Калининграде, куда приглашены "Знойные мамочки", и с 24 октября труппа улетает на гастроли в Россию, по маршруту Томск – Кемерово – Барнаул отправятся те же "Знойные мамочки" вместе с фирменным горьковским "Пане Коханку". 

"У нас прекрасная компания в Калининграде. МХАТ имени Горького. Театр "Et Cetera" Калягина, театр Комиссаржевской из Питера. Это очень солидная компания. Наши актеры, когда увидели, в каком они "кейсе", у них уже стало что-то бурлить", ― рассказывает Ковальчик.

Граф Монте-Кристо в Горьковском будет читать рэп с легкой руки худрука

"Давай мне сказку за полцены"

Кстати, к классическим сюжетам с особым пиететом режиссер относился и в молодости, когда в 90-е с дебютом приехал в гомельскую драму – привез "Гамлета". 

Английский юмор на сцене Русского театра

"Владимир Александрович Короткевич мне говорит: "Гамлет" ― это круто, но подожди немножко, давай мне выездную сказку. Я предлагаю Сергея Козлова "По зеленым холмам океана". Он мне: "Как хорошо, у меня как раз Козлов идет, там те же герои. Вот тебе декорации и артисты те же". Я говорю: "Как? А тут ворона есть, а там нету". Сошьем ворону тебе, и нормально!" ― вспоминает Ковальчик.

Тот спектакль дебютант поставил за месяц, но поначалу был очень разочарован. Как и всякому молодому творцу, хотелось сразу работать с профессиональной труппой на большой сцене. Да и саму постановку не воспринимал детской ― считал, что разговаривать с детьми надо на равных.

"Поставь мне сказочку к Новому году" ―  я вот этого не люблю. Мы ставим детские спектакли, причем они по смете не уступают взрослым. Один директор в России, когда я ставил сказку, говорит: "Давай за полцены, ты же сказку ставишь". Я говорю: "Так что мне, полнедели на репетиции не ходить, что ли?" ― рассказывает худрук.

Если ставить сказку, к ней надо относиться еще более внимательно, потому что ребенок ― это зритель, который не прощает фальши. Дети ее чувствуют и сразу начинают грызть попкорн и конфеты, либо, что еще хуже, разговаривать или скучать, и тогда театр им уже неинтересен, признает Ковальчик.

Граф Монте-Кристо в Горьковском будет читать рэп с легкой руки худрука

Поход в театр ― это волевой акт, а не "сидеть в гаджетах" 

Хотя есть у юной и молодой аудитории другая крайность. Начинается спектакль, люстра гаснет, а в зрительном зале светло, потому что все в гаджетах сидят. Это какое-то веяние времени или дурная мода ― подчас мы живое общение заменяем видимостью близости в гаджетах, сетует собеседник Sputnik. 

"Мы забываем о том, что поход в театр ― это не листать гаджет. Это волевой человеческий акт для того, чтобы прийти к каким-то возвышенным эмоциям, интересным мыслям, а не только развлекаться", ― говорит Ковальчик.

Хотя тенденцию к развлечению зрителей театрам диктует финансовый план и понимание того, что Достоевского сегодня в метро не читают. Но как без него жить-то? Кто как не театр будет показывать обществу болевые точки, задается вопросом собеседник.

"Не надо ценой жизни спасать трактор"

Но есть и другой вопрос, более насущный ― план, который  хочешь ― не хочешь, а надо выполнять. Объективно труппа сможет вернуться в родной театр не раньше января, а там придется адаптировать все спектакли к новым сценическим условиям. Это большая работа, вздыхает Ковальчик.

Ковальчик: комедия – не ругательство, а высокий театральный жанр

"Буду просить директора, будем обращаться в Министерство с просьбой, чтобы нам немножечко план подсократили, потому что, если каждый день давать новый спектакль, мы не успеем, будет некачественно просто. Можно включить общий рубильник ― и пожалуйста, но зачем тогда было делать ремонт с таким новым светом?" ― рассуждает собеседник.

Худрук горьковцев все же надеется выйти к февралю с премьерой "Братьев Карамазовых", но сам себе напоминает: "Не надо спасать ценой человеческих жизней трактор, как это было в советское время". А еще обещает, если удастся до лета, поставить "Графа Монте-Кристо". Новый спектакль задуман как мюзикл, который будет пропеваться без перерыва.  Над его либретто уже работает Игорь Скрипко, над музыкой ― композитор Тимур Калиновский.

"Мы долго спорили втроем, я предложил использовать элементы рэпа как диалога между персонажами, не в смысле, что все вдруг "йоу-йоу" начнут петь … Рэперы ― они же поэты,  куда тут деваться, сегодня рэп стал частью культуры", ― отмечает Ковальчик.

И признается: от драматических сцен в новом спектакле отказался сознательно, захотелось чистого жанра. А раз уж настроился, будь любезен ― держи.

* Видеоверсию интервью с художественным руководителем драмтеатра имени Максима Горького Сергеем Ковальчиком смотрите на Sputnik Беларусь.