ГРОДНО, 18 окт – Sputnik, Инна Гришук. В небольшой деревенской школе в агрогородке Жировичи, который считается духовным центром православия в Беларуси, в нынешнем году впервые за 30 лет стали преподавать все предметы не на белорусском, а на русском языке.
Белорусскоязычная школа сменила язык обучения с 1 сентября нынешнего года. Почему это произошло и что думают по этому поводу родители школьников, выясняла журналистка Sputnik Инна Гришук.
Школа учила на белорусском 30 лет
Школа в агрогородке Жировичи Слонимского района достаточно большая для деревенской. Здесь учится около двух сотен детей.
Местные объясняют, что многие ученики – это дети из семей, переехавших в Жировичи, духовный центр белорусского православия. Есть семьи, которые приехали на ПМЖ в Жировичи из России, из Чехии, также здесь много священнослужителей, которые работают и преподают в расположенной в поселке Минской духовной семинарии Белорусской православной церкви.
"У нас здесь в поселке все разговаривают на русском языке, чистую белорусскую речь практически не услышите, тех, кто говорит по-белорусски, можно на пальцах пересчитать. Может, поэтому родители захотели сделать школу русской", – рассказала одна из местных жительниц.
Школа работает 55 лет, на белорусский язык обучения ее перевели в конце 80-х годов. До нынешнего года все предметы – математика, химия, биология, история и другие здесь преподавались только на белорусском, русский язык звучал на уроках русского языка и литературы.
"Еще на переменках все разговаривали на русском – и дети, и учителя", – добавляют родители, пытаясь объяснить, почему они добивались отмены белорусского языка обучения.
Писали заявления 10 лет подряд
Вопрос о смене языка обучения в школе поднимался много лет подряд. По словам одной из мам, она помнит, что такие заявления начали писать 9 или 10 лет назад, когда ее ребенок только поступал в школу. Родители собирали подписи, отправляли обращения в Слонимский отдел образования, но все время получали отказы.
"Я точно не знаю, что писали в ответах из райисполкома, вроде, что деревенским школам положено быть белорусскоязычными, может, у них есть требование, сколько детей в районе должно обучаться на белорусском. И если бы они нашу школу перевели на русский, то испортили бы себе статистику. А набрать новые классы с белорусским языком обучения будет сложно", – отметила жительница Жирович Елена.
Формальной преградой для смены языка обучения был и устав Жировичской средней школы. В нем было четко прописано, что преподавание здесь должно вестись исключительно на белорусском.
"Мы мотивировали свои просьбы тем, что в Беларуси государственными считаются два языка – белорусский и русский. А в Кодексе об образовании говорится, что дети могут учиться на одном из государственных языков, у нас есть право выбора. А устав школы такое право нам не давал", – объяснил один из родителей, который попросил на называть его имя.
Он уточнил, что переход школы на русский язык обучения поддержали все родители, за исключением двух или трех семей. И сейчас недовольных такими кардинальными переменами нет ни среди учеников, ни среди учителей.
С какими проблемами сталкивались дети
Родители рассказали, почему так настойчиво на протяжении многих лет добивались перевода школы на русский язык.
"Я не могу сказать, что я против белорусского языка или что его не люблю, наоборот, мне он очень нравится. Но, когда школа преподавала на белорусском, наши дети на 11 лет попадали в вакуум. Все растут в русскоязычной среде, по-русски говорят в семье, в обществе, по-русски говорят в кино, в новостях, в интернете. И главное, что нет преемственности. После белорусскоязычной школы дети идут в колледжи, вузы, где в принципе нет преподавания на белорусском. Представьте, как чувствуют себя наши дети?" – говорит мама одой из учениц Жировичской СШ Татьяна.
Другие родители рассказали, что настоящим испытанием для детей из местной школы становились и олимпиады, и подготовка поступлению в вузы.
"Задания олимпиад на русском, общение тоже, но наши дети привыкли к белорусским терминам, они же периодически проскакивают в речи, в ответах, в речи при неформальном общении. Над ними насмехались сверстники, в подростковом возрасте это всегда сильно задевает", – отметила другая мама Алла.
Сложно было переключаться и на дополнительных занятиях с репетиторами, которые тоже преподают на русском. В одной из семей, которая живет в Жировичах, рассказали, что они отказались отдавать детей в местную школу из-за языка обучения. Много лет возят детей в Слоним, это 10 километров от агрогородка.
"Не все семьи могут себе такое позволить – учить детей в городской школе. Когда у вас трое детей, а они учатся в разные смены, то кто-то из родителей должен не работать, быть водителем, чтобы отвозить в город, забирать своих школьников. Возможно, кто-то, кто раньше возил детей в городские школы, переведет детей в нашу, у нас ведь здесь качество образования хорошее", – объясняют мамы.
Помогла Наталья Кочанова
Сделать школу русской удалось случайно, когда вопрос подняли на самом высоком уровне. Летом нынешнего года Жировичский монастырь посетила Наталья Кочанова, на встрече ей задали вопрос о том, имеют ли право родители местных школьников выбрать, на каком из государственных языков должно идти преподавание. Она ответила, что имеют.
После этого вопрос стал решаться с удивительной легкостью. Один из родителей, который занимался сбором нужных бумаг рассказал: "После этого короткого ответа Кочановой нам посоветовали написать новое заявление с просьбой о смене языка обучения, с подписями родителей школьников и направить его в Слонимский райисполком. Мы так и сделали. Времени было мало, под этим заявлением были подписи примерно 70 процентов семей. После этого внесли изменение в школьный устав, а среди родителей провели опрос, на каком языке должны учиться дети. Почти 100 процентов выбрало русский. Было ли какое-то участие в решение этого вопроса Натальи Кочановой, я не знаю, мы все решали с местной властью".
Официальный комментарий о том, почему родителям из агрогородка Жировичи в течение 10 лет отказывали в переводе школы на русский язык, а в нынешнем сделали это в максимально короткие сроки, начальник управления образования Слонимского райисполкома Светлана Валько давать отказалась.
Как удалось узнать корреспонденту Sputnik неофициально, вопрос о смене языка обучения в Жировичской СШ после визита Кочановой держали на контроле в более высоких кабинетах. Например, в местное управление образования пришло письмо из Палаты представителей с просьбой удовлетворить просьбу родителей.
Устав школы изменили, указав, что Жировичская СШ может вести образовательный процесс и на русском, и на белорусском. После этого всем родителям предложили выбрать, какой язык для обучения они хотят.
С 1 сентября школа перешла на русский язык обучения.
Родители: "Никто из детей не пожаловался"
"Перед тем, как заполнить эти бумаги, я спросила у своих детей. Старшая девочка сразу же сказала, что она хочет учиться на русском, ей скоро поступать, она понимает, что с белорусским будет сложно. Самая младшая тоже обрадовалась. Средняя дочка сказала, что ей будет сложно перестроиться, но она тоже за. Но вот прошло уже почти два месяца, никто из детей не сказал, что им стало труднее учиться. Они рады", – отметила Татьяна.
С ней согласились и другие родители, их детям также стало легче учиться. Кто-то обратил внимание и на то, что легче стало также учителям.
"Многие учебно-методические пособия для учителей написаны только на русском. Педагогам приходилось заниматься переводом, тратить на это время", – добавил один из родителей.
Местные семьи теперь хотят сделать русскоязычным и детский сад.
"Главная проблема в том, что нет преемственности образования на белорусском языке и нет его активного использования. Не думаю, что если в одной небольшой сельской школе или садике все предметы перестанут преподавать на белорусском языке, белорусский язык исчезнет. Во всей Беларуси дети его учат на уроках белорусского языка и литературы, понимают белорусскую речь. А чтобы они начали говорить по-белорусски, это должно идти из семьи. В этой школе его навязывали искусственно", – считает одна из мам.