Книжный иллюстратор: работу дадут, но готовы ли вы творить за малые деньги?

Сделать иллюстрированную книгу может себе позволить не каждое издательство. Так же как и не каждый художник может позволить себе заниматься только книжной иллюстрацией.
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

Белорусская школа книжной графики начиналась с Валерия Славука, Николая Селищука, Владимира Савича и отличалась от классической иллюстрации советских книг. И сейчас белорусов хвалят за особый стиль. Но можно ли на нем заработать и как найти своего издателя, корреспондент Sputnik выяснил у иллюстраторов с разным опытом работы.

Кто-то нашел себя за рубежом и продолжает сотрудничать с белорусскими издателями, кому-то комфортно работается с классической иллюстрацией, которую требуют россияне.

Дубовик о зарубежных заказчиках: "Нужно много работать"

Катерина Дубовик живет в Голландии, но работает и с частными белорусскими издательствами "Галіяфы", "Кнігазбор", "Издательство Янушкевича". Она уверяет, что проблемы с заказами даже у молодого автора, скорее всего, не возникнет. Другое дело, заказы, за которые готовы заплатить приемлемую цену.

"А работать без гонорара не хочет никто. Но в начале карьеры иллюстратора я понимала, что мне нужна изданная книга с хорошей версткой, и готова была работать за небольшие деньги. Это сделка: ты знаешь, что тебе нужно, и готов чем-то жертвовать", — пояснила Дубовик.

Катерина Дубовик признает, что заявить о себе одинаково сложно в любой сфере и любой стране

Русские государственные издательства чаще требуют классическую книжную иллюстрацию, но это не тот рынок, на который нацеливается белоруска. Наша школа книжной графики начиналась с Валерия Славука, Николая Селищука, Владимира Савича.

"В те времена это казалось чем-то невероятным. Сейчас есть их последователи, определенные принципы, по которым мыслят иллюстраторы, и они отличаются от тех, по которым мыслят русские художники", — пояснила собеседница.

Даже получая заказы за рубежом, иллюстратор признает, что заявить о себе одинаково сложно в любой сфере и любой стране.

"Сперва нужно доказать, что ты делаешь что-то, выделяющееся из массы работ конкурентов. Нужно много работать и не думать, что вот сейчас издатели побегут барабанить в твои двери. Ты должен сам беспокоиться о своей узнаваемости, иначе никто к тебе не придет. Если издательство ищет иллюстраторов, оно делает это через арт-директоров, которые изучают портфолио претендентов в сети. А для этого нужно побеспокоиться о том, чтобы достойные работы были представлены онлайн. Но даже если ты попал в лонг-лист издательства, это не значит, что ты получишь там проект", — отметила собеседница.

Для иллюстратора наиболее оптимальный вариант – работа с детской книгой

Как бы хорош ни был иллюстратор, на качество конечного продукта влияет множество факторов.

"Книга будет плохая без качественной верстки и нормальной бумаги. На качество твоих иллюстраций верстка не влияет, но влияет на качество дизайнерского продукта — книги. Если книга плохая, иллюстрации не исправят положение", — уверена художница.

Для иллюстратора наиболее оптимальный вариант — работа с детской книгой. А еще лучше — с зарубежным заказчиком, который просит проиллюстрировать детскую книгу.

"Но и тогда не нужно обольщаться, ведь за год художник может проиллюстрировать четыре или пять книг. Нужно зарабатывать другим способом. Я занимаюсь книгой, потому что это мое призвание, как бы высокопарно это ни звучало. Кто-то хорошо себя чувствует в дизайне, а иллюстрацией занимается время от времени", — пояснила художница.

Она призывает тех, у кого в первые месяцы работы не появилось крупного заказчика, не отчаиваться и продолжать работать, ездить на специализированные мероприятия в Болонью, во Франкфурт, изучать работы издательств и конкуренцию. Книг по иллюстрации, которые могли бы объяснить, как стать мастером профессии, нет. Зато есть работы старых мастеров, среди прочих художница рекомендует Клауса Энзиката, Адольфа Борна, Шона Тана, и на их работах можно поучиться.

Папоротная о работе с россиянами: о капитане Борще легко фантазировалось

Инна Папоротная училась в гродненском колледже искусств и внештатно сотрудничала с гродненской типографией, а позже нашла работу дизайнера. Но детская иллюстрация, по словам Инны, это то, что всегда рисовалось само. Ее издатель — российский РОСМЭН.

Эскизы для будущих приключений капитана Борща

"Мне кажется, это самая интересная работа в мире. Поэтому я и вернулась к ней примерно два года назад: узнав про ежегодный конкурс российского издательства РОСМЭН "Новая Детская Книга", я решила участвовать. Нарисовала четыре иллюстрации — и отослала. Оказалась лауреатом НДК-2016. Приз — договор с издательством РОСМЭН на иллюстрирование книги. Так вышла первая книга с моими иллюстрациями "Собака Фрося и ее люди", ее автор — Светлана Лаврова", — рассказала Инна.

Иллюстрации к книге "Капитан Борщ" Анны Анисимовой Инна нарисовала этой весной, она еще в печати, а в сентябре поступит в продажу.

"Второй год как иллюстратор сотрудничаю с детским журналом "Крынiчка". С детским автором Дианой Бондарь начинаем новый проект — нашу совместную книгу, которую хотим предложить издательствам", — рассказала художница.

Она отметила, что важны не только иллюстрации, но и качество печати, бумаги. От этого зависит, не потемнеет ли иллюстрация после печати, будет ли все так же хорошо выглядеть.

Ирина Папоротная признается, что капитан Борщ стал для нее идеальным героем

"Моя тема — это иллюстрации для малышей лет до шести-семи. Первая моя книга про собаку Фросю была для детей старшего возраста, мне трудно было найти стилистику для нее. Но вот следующая книга — про капитана Борща — оказалась моей темой. Капитан заправляет яхту борщом, встречается с пиратом Борщевиком и дружится с ним, благодаря, конечно же, борщу со сметаной, спорит с капитаном Окрошкой, каким супом лучше заправлять яхты. В этой книге мне легче фантазировалось", — рассказала Папоротная.

С российским издательством РОСМЭН ей работалось комфортно. Небольшие правки, доброжелательность и уважение — вот и все составляющие.

Шишкова о заказах из-за рубежа: почему в Беларуси не хотят платить

Мария Шишкова отучилась на графического дизайнера, окончила художественную школу. Рисует с трех лет, но в последнее время — упаковки для заказчиков компании "Фабула". Необходимости искать подработку не было, но для себя рисовала часто, выкладывала в "Инстаграм" рисунки и так находила заказчиков.

"Они сами приходили, заказчики, со своими книжками, играми, открытками. В Беларуси заказали буквально несколько открыток, люди не готовы платить. Заказы приходят главным образом из России и Украины", — рассказала Мария.

В последнее время Мария Шишкова рисует креативные упаковки

Книжной иллюстрацией она не зарабатывает, хотя признает — хотелось бы. Первой ее книжкой была рабочая тетрадь для детей дошкольного возраста. Заказчик давал четкие задания, открываешь книгу — понимаешь, что нужно рисовать.

"Конечный результат зависит от качества печати. Иногда смотришь на свой лист, все нравится. Потом сканируешь, обрабатываешь, иллюстрация меняется, а на печати и вовсе может отличаться от первоначального варианта. Многие экономят на цветопробе, потом забирают тираж и понимают, что вышло не так, как хотелось. Так что в иллюстрации лучше не экономить", — рассказала собеседница.

Иногда иллюстрация выглядит совершенно по-разному на столе у художника и в книге - это тоже надо учитывать

Все заказы на книги поступили от белорусского издательства "Кузьма". С ним художница за три года сделала три книги. Сейчас иллюстратор приступает к работе над новой книжкой "Новый год шагает по планете", где все иллюстрации будут нарисованы от руки.

Качура о работе с госиздательствами: предлагают — нужно пробовать

В издательский дом "Звязда" Анастасию Качура и еще нескольких студентов привела преподавательница. Ребята принесли портфолио, и вскоре художнице позвонили с предложением проиллюстрировать сборник стихотворений.

"Некоторые иллюстрации попросили поправить, другие заменить — не понравились стиль и сюжет. И после некоторой корректировки сказали, когда выйдет книга. Редакторы имеют свое представление о прекрасном. Они знают, что можно, а чего нельзя продать, что понравится читателю. Много внимания уделили обложке, мне пояснили, что это первое, на что обращают внимание покупатели. Прежде я занималась свободным искусством, а здесь пришлось столкнуться с продажами. Нужно было сделать продукт, который можно продать", — рассказала Анастасия о своем пути к книжной иллюстрации.

Анастасия Качура признается, что, работая с книжной иллюстрацией, получила колоссальный опыт

Прежде художница занималась живописью, рисовала в том числе обнаженную натуру. Но для книги нужно было открывать новые техники. Иллюстрации для детских книг предполагали анималистику, рисунки маленьких детей. Девушка постаралась изобразить все то, что было в свое время интересно ей, и предположить, что могло бы заинтересовать маленького ребенка.

"Когда взялась за первую книгу, поняла, что мне не хватает ограниченного круга материалов, и в ход пошли даже фантики из-под конфет, которые после сканирования выглядели интересной аппликацией", — рассказала художница.

Среди предметов, которые Анастасия изучала в колледже, была педагогика, и знания о психологии детей пригодились. Не всегда все выходит так, как видит художник.

"Когда заказывают иллюстрации, просят сделать макет книги, немного поработать ножницами и клеем, расположить иллюстрации так, как это видишь ты. К сожалению, в нескольких случаях иллюстрацию разрезали пополам и поместили по обе стороны от разворота. Это было неожиданно для меня", — призналась Анастасия.

Анастасия пыталась сотрудничать с российскими издательствами, но ей дали понять, что нехватки в сотрудниках нет. Художница говорит, что в Россию в издательства приходят примерно так же, как пришла Анастасия в белорусское издательство. По знакомству.

Важно посмотреть на мир глазами ребенка, понять, что могло бы его заинтересовать, признается Анастасия

"Пришлось учитывать пожелания других людей, но я опробовала новый для себя стиль, в котором оказалось комфортно и интересно работать. Это был колоссальный опыт, и если бы я получила еще один заказ, взялась бы за него охотно. Первые заказы дают способ прощупать почву, ты приходишь в новый мир и еще не знаешь, что нужно делать. Я изучила верстку, столкнулась с цифровым оформлением страниц и колонтитулами", — рассказала Анастасия.

Начинающим художникам она рекомендует побывать на фестивалях иллюстраторов, например, на российском "Морсе". Это не всегда приносит новую работу, но практически гарантирует новые эмоции.

"А возможность выразить себя и эмоции в иллюстрации важна", — напомнила художница другим молодым иллюстраторам.

Не всегда книга с качественными иллюстрациями хорошо продается. В пример Анастасия приводит издание "Слова о полку Игореве". Если студенты колледжа покупали книгу хотя бы для того, чтобы иметь образец классной работы, то читатель мог и не клюнуть на нее, и тираж залеживался.